El futuro de la lectura y la escritura y los niños de 0 a 6 años
Gastón Mialaret
Observaciones finales y personales

La conferencia se ha presentado con el programa Power Point y representa el conjunto de comentarios de las diapositivas. A fin de permitir a los participantes al congreso y a los nuevos lectores, seguir mejor la ponencia entera, hemos reproducido la mayor parte de las diapositivas, con un breve comentario.

Primera parte :
Un intento de definición de la lectura
tal como se la puede concebir hoy.

Todo el mundo habla de la lectura hoy: se subraya las dificultades del aprendizaje, se nota que muchos alumnos no dominan los mecanismos elementales y se habla de analfabetismo. Pero ¿qué significa exactamente la expresión « Saber leer»?. Será el objeto de nuestro primer tema de reflexión.
 
Las condiciones de la lectura han cambiado.
 
 
 
Un primer complemento a la definición de «Saber leer»
 
Ejemplo de formas diferentes
 
Ejemplo de colores diferentes
 
Formas diferentes dentro del mismo texto
 
La misma palabra se escribe con caracteres muy diferentes en lo que se refiere a la percepción.
   
  En un mismo texto escrito por la misma persona, las letras no siempre tienen exactamente la misma forma.
   
  A la busqueda de la información ! ! !
   
  Tomemos un caso más sencillo pero que desconcierta a algunos aprendices del ordenador.
   
La velocidad es uno de los datos de la lectura actual. En estos momentos en que impera la velocidad, lo mismo ocurre en la lectura.
   
Para ilustrarlo, se proyectó con una velocidad media el texto siguiente; todos los participantes no consiguieron leer lo suficientemente rápido para saber lo que estaba escrito.
   
De ahí, una definición más moderna de «Saber leer»
   
Parte Segunda :
Los campos de interés
por el aprendizaje de la lectura y por la lectura
Los problemas de la lectura no se reducen a cuestiones relacionadas con la psicología y la pedagogía, como se pensó durante mucho tiempo. Están más bien relacionados, al menos, con los 6 campos descritos en el esquema adjunto.
   
No se puede abordar los problemas de aprendizaje de la lectura sin conocer previamente la estructura del lenguaje oral y escrito. Las 3 lenguas aquí indicadas en el cuadro representan una perfecta ilustración de ello.
   
¡A diferencia del español, el francés no es una escritura fonética! Los ejemplos estudiados lo demuestran.

Por ello, se tienen en cuenta los componentes lingüísticos de la lengua en la que se realiza el aprendizaje.

   
Hoy en día, la lectura ya no se hace con el libro escolar de lectura. Con la influencia del progreso técnico y de los métodos de impresión, tanto los niños como los adultos están acostumbrados a leer en otras condiciones; por ello han aparecido los libros de literatura infantil, por ejemplo. Lo que se convierte rápidamente en un asunto económico y político.
   
Evidentemente se deben tener en cuenta los métodos y las técnicas del aprendizaje de la lectura entre los factores importantes que condicionan los problemas actuales de la lectura. Las técnicas audiovisuales e informáticas han revolucionado los problemas del aprendizaje.
   
 
La cuestión de las relaciones de la lectura y de la escritura se plantea de forma diferente si se usa las posibilidades del ordenador.
   
Los problemas de la lectura, y sobre todo los de su aprendizaje, están relacionados con las estructuras académicas. Si los niveles están nítidamente separados y si se puede pasar de un nivel (1er año) al segundo con sólo la condición de dominar la lectura, el número de fracasos aumenta. Si, por el contrario, el aprendizaje se puede escalonar en 2 ó 3 años, las condiciones del éxito escolar son diferentes.
   
Los estudios psicológicos desempeñan un papel muy importante en el estudio de la lectura y de su aprendizaje. De modo general, se puede, en un primer análisis, considerar las 3 situaciones indicadas en este esquema.
   
No se trata de dar aquí una clase completa sobre la psicología del aprendizaje de la lectura y del comportamiento de los lectores. Dicha cuestión necesitaría por sí sola una o varias conferencias para poder tratar correctamente el tema. Nos limitaremos a breves comentarios sobre cada uno de los puntos señalados en el esquema adjunto.
   
El número de niños con dificultades de lectura o de aprendizaje ha llevado a los psicopedagogos a interesarse por el tema de la reeducación en esos campos. A los niños que fracasan en el aprendizaje de la lectura se les considera muy a menudo como casos de fracaso escolar….con todas las consecuencias que ésto conlleva.
   
Todos los países de Europa conocen los problemas relacionados con los niños (y adultos) inmigrantes que no saben desenvolverse en la lengua del país de acogida, ni leer en dicha lengua. Por otra parte, una lengua es inseparable de la cultura que la produce, por ello, el aprendizaje de una lengua nueva supone una iniciación en la cultura del país de acogida. Cabe señalar también los problemas originados por el hecho de que el alumno habla en su lengua de origen en su familia o en su comunidad.
   
La institución escolar no lo puede hacer todo ella sola, a no ser que reciba la ayuda y el apoyo de la familia, la comunidad cercana (comunidades educativas), el conjunto de organizaciones que puedan tener contacto con los sujetos llamados a adquirir nuevos lenguajes (oral y esrito). De allí, el componente psico - pedagógico - social de la cuestión.
   
La familia puede desempeñar un papel fundamental en el aprendizaje de la lectura y en el desarrollo del comportamiento del lector. Esto está relacionado con el nivel sociocultural del núcleo familiar. La importancia que los padres den a la lengua de acogida será un elemento determinante de la motivación de los niños.
   
Contrariamente a lo que se pensaba antes, los problemas de lectura y su aprendizaje ya no incumben sólo a la escuela. En este aspecto, «la escuela paralela» puede proporcionar un apoyo decisivo a los sujetos tanto en el ámbito de la motivación como del uso habitual del lenguaje escrito y oral. Conviene subrayar también la diferencia que existe a veces entre el lenguaje escolar y el lenguaje utilizado en la comunidad en la que se mueve el sujeto.